close

 

日前閱讀舊報102/5/25星期六,中國時報特刋旺到報P.21廖偉棠朝聖之旅,本以為是什麼特別宗教活動,細閱小標:尋找藏人內心的詩僧,what's?!什麼東東....一般總認為喇嘛教還不是那些不怎陽光的負評嘛,有啥可瞧,更何況是「詩僧」,那有可能啥大不了的,沒想到原意大略一觀,但只看最開始一小段,就被吸睛了,尤其那醒目《十誡詩》起頭兩節,即引起一探究竟,查到全文後發覺蠻應人心,特此轉貼以饗同好;最後作者藉著:達賴六世倉央嘉措如是說:

不管入夜降雪漸漸緊,我自去會我的情人

 

早上我已藏不住袐密,誰都看見雪上鴻爪分明

undefined

 

《十誡詩》原是六世達賴喇嘛倉央嘉措的一首情詩,這首詩寫出了一種痛苦而且淒美的愛情,描繪出了在愛情之中沉淪繾綣的男女的情思和愁緒,複雜的心理變化讓這種真實的,憂鬱的愛情更加讓人心口微痛。倉央嘉措的原詩是藏文,翻譯成漢語隻有四句,最爲流行的是兩種版本:

一個是於道泉翻譯的現代詩形式:

第一最好不相見,如此便可不相戀。第二最好不相知,如此便可不相思。

但曾相見便相知,相見何如不見時。安得與君相決絕,免教生死作相思。

另一個是曾緘翻譯的古詩形式,補充版本,白衣悠藍《十誡詩》:

第一最好不相見,如此便可不相戀。

第二最好不相知,如此便可不相思。

第三最好不相伴,如此便可不相欠。

第四最好不相惜,如此便可不相憶。

第五最好不相愛,如此便可不相棄。

第六最好不相對,如此便可不相會。

第七最好不相誤,如此便可不相負。

第八最好不相許,如此便可不相續。

第九最好不相依,如此便可不相偎。

第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相見便相知,相見何如不見時。

安得與君相訣絕,免教生死作相思。

創作背景:《步步驚心》作者桐華引用於道泉翻譯的《十誡詩》,其後,《步步驚心》的讀者白衣悠藍,添加成了第三,第四,反響強烈,再之後,白衣繼續創作,把這首詩添加成了第十。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 heyjude123789 的頭像
    heyjude123789

    heyjude123789

    heyjude123789 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()